Anzeige:
Sofie Lichtenstein: Bügeln. Protokolle über geschlechtliche Handlungen





30.4.2006


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

19:
Marina Mariasch


Hardcore

Du und ich wir
sollten nicht zusammen sein:
einen Kaffee, einen Tee trinken.
Es ist ein Uhr und der Himmel ist grau,
und das Zeitungspapier,
wie immer. Wenn du im Getriebe rührst,
gerätst du ins Rotieren. Wohin
ich weiß wir können
ins Kino und vor Kälte/
vor Hitze sterben.
Das Monster aus unseren Albträumen
auf der Leinwand. Du trinkst Kaffee
hegst schwarze Gedanken,
geheime Pläne. Wohin ich
auch komme, treffe ich auf dich,
du bist Vater, Sohn, Bruder, ein Junge,
irgendeiner, der mir ein Bonbon
schenkte. Ein scharfes. Die andern Eltern
mögen meinen Hund, meine Babys,
meine Ohren. Ich würde deine Kinder
am Liebsten aufessen. Du, indessen, fliegst.
Wir strengen uns an,
damit es keine Fans gibt.
Treiben uns den Hunger aus,
den Schlaf. Du sagt, du stehst
in Kontakt. Eine Person, die im Bett
schläft. Eine Person, die im Bett
steckt. Angst ist
in unseren Herzen, Schnipp, Schnapp,
Schwanz ab. Wir haben Angst,
mein Schatz. Ein Eis. Ein Gipsverband.
Hart. Wir sind umgeben
von Grün. Du lädst mich ein,
auszugehen, reinzukommen und
und noch einmal auszugehen. Ich schlecke
Eis, macht Dir das Angst? Schmeckt dir das,
was oben ist? Ich mag
deine Mutter. Du hast meinen Namen
ganz klein auf einen Umschlag geschrieben, meine
Großmutter sagt so: Mar-
inita. In Schwarz. Wie die in Teer
getauchten Monster
aus unseren Albträumen.
Alles ist schwarz außer
Achtung. Seien wir vorsichtig.
Niemand wird verletzt werden, solange
hier keiner lebendig rauskommt.
Alles wird gut gehen, solange
alle gehorchen. Öffnet die Kasse!
Eine Kasse voller
gebrochener Herzen. Ein Platz
an der Familientafel.
Jeder sitzt an seinem Platz. Das Grillfest,
ein einziges Zerwürfnis. Ich werde meinem Sohn beibringen,
wie man ein Luftgewehr abfeuert,
damit er mich
vor den Monstern aus den bösen
Träumen verteidigt. Vor dem Bösen. Ich gehe
nach Westen, nach Süden, in die
Vorstädte, begebe mich
in den Wolfsschlund. Ich mag den Wer-
wolf. Du fragst mich
nach der Musik. Ich frage mich,
ob jemand hier war. Papa,
der Luftballon ist zerplatzt.
Pa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa, pa.
Dieses Mal lasse ich dich gehen.
Ich bleibe wie alle
Frauen der Welt, mit ihren Kindern
zuhause zurück. Ich? War nie
im Krieg. Ich höre Musik, hebe meine Kinder
in die höchsten Höhen, Wasser spritzt,
macht alles nass, alle Sterne
sind flüchtig. Unterdessen
konzentriere und analysiere ich mich und
hebe dich so hoch, es geht. Ich wende mich
nur der Veränderung wegen, dem Neuen zu.
La, la, la. Gar nicht
mal so schlecht. Aha, aha.
Ich kaue Seife. Du lässt mir keine
Wahl. Osten oder Westen, es könnte gut La
Matanza sein. Du weißt
schon. Ich richte ein Lagerfeuer
aus grünen Zweigen ein, damit es dauert,
bis das Feuer kommt und Flammen schlägt. Ich galoppiere
um das Feuer, bis es prasselt,
sich verschlüsselt, und endlich einer errät,
was ich tun soll.

(Übertragen von Timo Berger)


Hardcore

Vos y yo
no deberíamos estar juntos:
Tomar café, tomar té.
Es la una y la luz es gris
como siempre es
el papel de diario. Si te das
vuelta en el sistema
girás. Hasta donde
yo sé podemos ir
al cine y morirnos
de frío/ morirnos de calor.
El monstruo de nuestras pesadillas
está en la pantalla. Tomás café
tenés la mente negra, llena
de planes secretos. Hasta donde
yo llegue estás adentro,
padre, hijo, hermano, un chico
cualquiera me convidó
un caramelo. Picó. Los papis
quieren mi perro, mis bebés,
mis orejas. Me comería
tus hijos. Mientras, volás.
Tratamos duro
de que no hubiera un fan.
Nos sacamos el hambre,
el sueño. Decís que estás
en contacto. Una persona dormida
en la cama. Una persona en la cama
metida. Tenemos miedo
en el corazón, cucharita,
cucharón. Tenemos medio
corazón. Un hielo. Un yeso.
Duro. Estamos rodeados
de verde. Me invitás
a salir, a entrar, a salir
otra vez. Me tomo
un helado, te da miedo? Te gusta
la parte de adelante? Me gusta
tu madre. Pusiste mi nombre
chiquito en un sobre así
lo dice mi abuela: Mar-
inita. Negro. Bañado
de alquitrán como el monstruo
de nuestras pesadillas.
Todo negro menos
Ojo. Tengamos cuidado.
Nadie saldrá herido si
Nadie sale vivo de aquí
Todo sale bien si
Todos obedecen. Abran la caja.
Una caja llena
de corazones rotos. Un lugar
en la mesa familiar.
Cada uno en su lugar. Todo asado,
dividido. Voy a enseñarle a mi hijo
a disparar un rifle de aire comprimido
para que me defienda
de los monstruos de los sueños
malos. De lo malo. Me voy
al Oeste, al Sur, al
conurbano a meterme
en la boca del lobo. El hombre
lobo me gusta. Me preguntás
por la música. Me pregunto
si hubo alguien aquí. Papá,
hubo un globo y se pinchó.
Pá, pá, pá, pá,
Pá, pá, pá, pá.
Esta vez te dejo ir yo.
Me quedo en casa como todas
las mujeres del mundo, unidas
a sus hijos. Yo? Nunca estuve
en la guerra. Tengo la música, alzo a mis hijos
hasta lo más alto, el agua cae
moja todo, todas las estrellas
son fugaces. Mientras:
me concentro y analizo y
te alzo hasta lo más alto. Tomo
algo nuevo, sólo por el cambio.
La, la, la. Después de todo no está
tan mal. Ahá, ahá.
Me como el jabón. No me dejás
opción. Este, Oeste, La
Matanza podría ser. Sabés
bien. Hago una hoguera
con ramas verdes para que tarde
en prender y lance llamas. Galopo
alrededor del fuego hasta que crepite,
se encripte, y alguien adivine
lo que tengo que hacer.

Marina Mariasch wurde 1973 in Buenos Aires geboren. Sie veröffentlichte die Gedichtbände „coming attractions“ (1997), „XXX“ (2001) und „tigre y león“ (2005). 1997 gründete sie den Verlag siesta, einen der wichtigsten Verlage für zeitgenössische Lyrik in Argentinien. Mehr Gedichte von ihr können auf lyrikline.org und auf der CD „Barra de Poesía. Neue Gedichte aus Argentinien“ (parasitenpresse, 2004) gelesen und gehört werden.
Marina Mariasch

Marina Mariasch
Foto: Timo Berger