Anzeige:
Sofie Lichtenstein: Bügeln. Protokolle über geschlechtliche Handlungen





30.7.2006


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

32:
Dani Umpi


gourmet:

er geht immer auswärts essen und kocht sehr gut
ist trotzdem schlank, hat trockene haut
immer spricht er vom essen,
und beschwört, dass crème fraîche ihn mehr als einmal gerettet hätte …
crème fraîche und estragon
retten ihn immer, doch, „retten mich“ sagt er
die crème und der estragon
die diesen sommer total out waren
saucen, man bekommt ja keine guten saucen mehr, sagt er
diesen sommer machten sie alles mit olivenöl und rauke an
doch die leute wollen immer noch pasta gefüllt mit kürbis
wie letzten sommer, obwohl jetzt ravioli aus
süßkartoffeln und ingwer in sind, und als dessert
warmen blätterteig gefüllt mit mango und pflaumen
und sahneeis und waldbeerenmus
obwohl in den teuren restaurants in punta del este
die menüs nicht gut sind, weil so viele schnösel hingehen
koksen und ihnen dabei alles egal ist
manchmal werden sogar pommes aufgetischt, schräcklich
ich sagte ihm, ich weiß nur, wie man eine sauce caruso macht
er lachte und stellte fest, ich sei wohl eher für das einfache
ich sagte ihm nicht, dass für mich kochen sehr komplex ist
er lachte, sah mich an, als würde er mich aufessen wollen
sagte, dass ich so sei, weil meine mutter lehrerin
und ich auf eine katholische schule gegangen sei
„so, wie denn?“ „nun, du bist eine anständige person“
ich war mir nicht sicher, ob ich darüber glücklich sein sollte
ich glaube, er sagte das nur, um mich zu verführen
er sagte, ich besäße die unterschrift einer anständigen person
sie sei wie eine zeichnung, sähe aus wie ein strauß petersilie
ich … ich weiß nicht, da war was, das störte,
etwas, das an seinem Mund herum hing.

(Übertragen von Timo Berger)


gourmet:

siempre va a comer afuera y cocina muy bien
sin embargo es delgado y de piel seca
siempre habla de comidas, siempre
que la crema doble lo ha sacado de más de un apuro
la crema doble y el estragón
siempre lo salvan, sí, "me salvan" dice
la crema y el estragón
que este verano estuvieron re-out
las salsas, ya no sirven salsas buenas, me dice
este verano servían todo con aceite de oliva y rúcula
pero la gente seguía pidiendo pasta rellena de calabaza
como el verano pasado aunque la onda este verano
fue ravioles de boniato y jengibre
y para postre los hojaldres calientes de mango y ciruela
con helado de crema y culis de frutos rojos
aunque en los restaurantes caros de punta del este
las cartas no son buenas porque van muchos terrajas
toman merca y van a comer y les da todo lo mismo
incluso en algunos ofrecen papas fritas, un horror
yo le decía que sólo sabía hacer salsa caruso
él se reía y me decía que le gustaba mi simplicidad
yo no le dije que para mí cocinar es muy complejo
él se reía, me miraba como para comerme
dijo que yo soy así porque
mi madre es maestra y fui a un colegio católico
¿así cómo? "bueno, sos una persona buena"
yo no sabía si debía quedarme contento
creo que decía esas cosas sólo para seducir
me decía que mi firma era de persona buena
que parecía un dibujo, que parecía una ramita de perejil
a mí … no sé, había algo de él que no me gustaba
algo en la boca, creo


Dani Umpi wurde 1974 in Tacuarembó, Uruguay, geboren, lebt seit 1993 in Montevideo. Er ist bildender Künstler, Sänger, Fotograf, Romancier und Poet. Seine Gedichte wurden durch Happenings wie die „Pyjama Party“ und „Dj Midi“ bekannt. Er hat die beiden Romane „Aun Soltera“ (Buenos Aires, Eloísa Cartonera, 2003) und „Miss Tacuarembó“ (Buenos Aires, Interzona, 2004) veröffentlicht.
Dani Umpi

Dani Umpi
Foto: Rafael Lejtreger