Wenn man zum ersten Mal an einem
unbekannten Ort eine Grapefruit teilt
mit einem Messer mit runder Spitze
und kurzer Schneide, eigentlich eher zum
Butter streichen geeignet, wird die Frucht
seltsamer als die Welt, die sie umgibt
derart, dass, wenn man sie vor dem Aufschneiden
zu lange eingehend betrachtet, sie
einlädt, in Panik zu verfallen
(Übertragen von Timo Berger)
Cuando se corta por primera vez
un pomelo en un lugar desconocido
con un cuchillo de punta redonda
y poco filo, más apto en realidad
para untar manteca, el polmelo se vuelve
más extraño que el mundo que lo rodea
de modo que mirarlo detenidamente
por demasiado tiempo antes de partirlo
es una invitación al pánico
(Aus “Relaposo + Angola”)